Read the extracts from "Για να δει τη θάλασσα" by Evgenia Fakinou and do the following grammar exercises.
Exercises
Recipe 1: Ντολμαδάκια.
Underline the Past and the Past continuous (Imperfect). Make the distinction between these two tenses.
Έπρεπε να κάνει κάτι πρακτικό, για ν’ αποτινάξει τη μαγεία των προηγούμενων λεπτών.
Ετοίμασε τη γέμιση – κιμά, ρύζι, κρεμμύδια τριμμένα, λίγο δυόσμο και άνηθο, αλάτι και πιπέρι. Τα ζύμωσε απαλά, να ενωθούν όλα τα υλικά. Μετά πήρε τα ζεματισμένα φύλλα και κάθισε να τυλίξει τα ντολμαδάκια.
Άπλωνε ένα ένα φυλλαράκι, με τη λεία πλευρά απ’ έξω κι έβαζε ελάχιστη γέμιση. Σκέφτηκε ότι η τέχνη της μαγείρισσας φαίνεται στο τύλιγμα και στο μέγεθος, κι ότι τα υλικά και η τεχνική αποτελούν τα μέσα του μάγειρα. Είναι ό,τι για τους ζωγράφους οι τέμπερες, οι ακουαρέλες, τα τελάρα και τα πινέλα. Ίδια για όλους, αλλά το πώς θα χρησιμοποιηθούν είναι προσωπική υπόθεση και έκφραση. Αν αντί γι’ αμπελόφυλλα έβαζε λάχανο ή μαρούλι, σέσκουλα ή κρεμμυδόφυλλα, θα είχε εντελώς άλλο αποτέλεσμα. Άσε πια τα τόσο ιδιαίτερα γιαπράκι της Σύμης, από κυκλαμινόφυλλα με γέμιση από ρύζι, φάβα και ξυσμένη φλούδα πορτοκάλι. Τα είχε φάει ποτέ; Δε θυμόταν. Τη συνταγή όμως την ήξερε.
(Ευγενία Φακίνου, «Για να δει τη θάλασσα», Καστανιώτη: Αθήνα 2008, σ. 136).
Answers
Έπρεπε να κάνει κάτι πρακτικό, για ν’ αποτινάξει τη μαγεία των προηγούμενων λεπτών.
Ετοίμασε τη γέμιση – κιμά, ρύζι, κρεμμύδια τριμμένα, λίγο δυόσμο και άνηθο, αλάτι και πιπέρι. Τα ζύμωσε απαλά, να ενωθούν όλα τα υλικά. Μετά πήρε τα ζεματισμένα φύλλα και κάθισε να τυλίξει τα ντολμαδάκια.
Άπλωνε ένα ένα φυλλαράκι, με τη λεία πλευρά απ’ έξω κι έβαζε ελάχιστη γέμιση. Σκέφτηκε ότι η τέχνη της μαγείρισσας φαίνεται στο τύλιγμα και στο μέγεθος, κι ότι τα υλικά και η τεχνική αποτελούν τα μέσα του μάγειρα. Είναι ό,τι για τους ζωγράφους οι τέμπερες, οι ακουαρέλες, τα τελάρα και τα πινέλα. Ίδια για όλους, αλλά το πώς θα χρησιμοποιηθούν είναι προσωπική υπόθεση και έκφραση. Αν αντί γι’ αμπελόφυλλα έβαζε λάχανο ή μαρούλι, σέσκουλα ή κρεμμυδόφυλλα, θα είχε εντελώς άλλο αποτέλεσμα. Άσε πια τα τόσο ιδιαίτερα γιαπράκι της Σύμης, από κυκλαμινόφυλλα με γέμιση από ρύζι, φάβα και ξυσμένη φλούδα πορτοκάλι. Τα είχε φάει ποτέ; Δε θυμόταν. Τη συνταγή όμως την ήξερε.
(Ευγενία Φακίνου, «Για να δει τη θάλασσα», Καστανιώτη: Αθήνα 2008, σ. 136).
Recipe 2: Φασόλια
Underline the Past tense and the Present Conditional. Make the distinction between these tenses.
Άδειασε τα φασόλια, που είχαν μουλιάσει όλο το βράδυ, στην κατσαρόλα. Έβαλε νερό, λάδι, αλάτι, πιπέρι και ψιλόκοψε αρκετά κρεμμύδια, καρότα και σέλινο, πρόσθεσε και μια μεγάλη πατάτα. Αποφάσισε να κάνει δύο ειδών φασολάδα. Λευκή και κόκκινη. Ήξερε ότι σε πολλές περιοχές, κυρίως της νότιας Ελλάδας, προτιμούσαν τη λευκή φασολάδα. Έτσι θα έβραζε κανονικά τα φασόλια και μετά θα τα χώριζε στα δύο. Στη μία κατσαρόλα θα πρόσθετε ντομάτα πελτέ, ενώ στην άλλη χυμό λεμονιού. Μ’ έναν κόπο δύο φαγητά. Για να ικανοποιήσει περισσότερους. Για να υπάρχει η δυνατότητα επιλογής. Και την πατάτα θα την έλειωνε με το πιρούνι και θα την ξανάριχνε στη σούπα, να χυλώσει πιο καλά.
(Ευγενία Φακίνου, «Για να δει τη θάλασσα», Καστανιώτη: Αθήνα 2008, σσ. 72-73).
Answers
Άδειασε τα φασόλια, που είχαν μουλιάσει όλο το βράδυ, στην κατσαρόλα. Έβαλε νερό, λάδι, αλάτι, πιπέρι και ψιλόκοψε αρκετά κρεμμύδια, καρότα και σέλινο, πρόσθεσε και μια μεγάλη πατάτα. Αποφάσισε να κάνει δύο ειδών φασολάδα. Λευκή και κόκκινη. Ήξερε ότι σε πολλές περιοχές, κυρίως της νότιας Ελλάδας, προτιμούσαν τη λευκή φασολάδα. Έτσι θα έβραζε κανονικά τα φασόλια και μετά θα τα χώριζε στα δύο. Στη μία κατσαρόλα θα πρόσθετε ντομάτα πελτέ, ενώ στην άλλη χυμό λεμονιού. Μ’ έναν κόπο δύο φαγητά. Για να ικανοποιήσει περισσότερους. Για να υπάρχει η δυνατότητα επιλογής. Και την πατάτα θα την έλειωνε με το πιρούνι και θα την ξανάριχνε στη σούπα, να χυλώσει πιο καλά.
(Ευγενία Φακίνου, «Για να δει τη θάλασσα», Καστανιώτη: Αθήνα 2008, σσ. 72-73).
Recipe 3: Κεφτέδες
In the recipe below underline the Simple Past Tense.
«Κρεμμύδια», του είπε μονολεκτικά. Κι εκείνος βγήκε και της έφερε πέντε κρεμμύδια διαφορετικών μεγεθών να διαλέξει.
Η γυναίκα έβαλε στην άκρη όσα θα χρειαζόταν για το σπανακόρυζο και ξεχώρισε δύο για τον κιμά. Έσφιξε το μουλιασμένο ψωμί και το έβαλε στην πλαστική λεκάνη. Έτριψε στον τρίφτη τα κρεμμύδια και δυο σκελίδες σκόρδο, έσπασε τ’ αβγά, έριξε αλάτι και πιπέρι και ψιλόκοψε το δυόσμο.
«Λίγο ούζο», του είπε πλήρως αφοσιωμένη στη δουλειά που έκανε.
Της έδωσε το ούζο και την παρατηρούσε που ανακάτευε τα υλικά. Το έκανε ευσυνείδητα, χωρίς αμφιβολία, αλλά κάτι έλειπε απ’ τις κινήσεις της. Ξαφνικά εκείνη σταμάτησε.
«Αλάτι και πιπέρι έβαλα. Κρεμμύδι και σκόρδο. Ούζο. Αβγό, δυόσμο και ...» δίστασε και νοερά απαρίθμησε πάλι τα υλικά. Κάτι είχε ξεχάσει. « Ρίγανη!» αναφώνησε ενώ θυμήθηκε το ξεχασμένο μυριστικό. Πήρε απ’ το βαζάκι λίγα ξερά φυλλαράκια και τα έτριψε. Ρίγανη κι αλάτι, σκέφτηκε».
(Ευγενία Φακίνου, «Για να δει τη θάλασσα», Καστανιώτη: Αθήνα 2008, σ. 60).
Answers
«Κρεμμύδια», του είπε μονολεκτικά. Κι εκείνος βγήκε και της έφερε πέντε κρεμμύδια διαφορετικών μεγεθών να διαλέξει.
Η γυναίκα έβαλε στην άκρη όσα θα χρειαζόταν για το σπανακόρυζο και ξεχώρισε δύο για τον κιμά. Έσφιξε το μουλιασμένο ψωμί και το έβαλε στην πλαστική λεκάνη. Έτριψε στον τρίφτη τα κρεμμύδια και δυο σκελίδες σκόρδο, έσπασε τ’ αβγά, έριξε αλάτι και πιπέρι και ψιλόκοψε το δυόσμο.
«Λίγο ούζο», του είπε πλήρως αφοσιωμένη στη δουλειά που έκανε.
Της έδωσε το ούζο και την παρατηρούσε που ανακάτευε τα υλικά. Το έκανε ευσυνείδητα, χωρίς αμφιβολία, αλλά κάτι έλειπε απ’ τις κινήσεις της. Ξαφνικά εκείνη σταμάτησε.
«Αλάτι και πιπέρι έβαλα. Κρεμμύδι και σκόρδο. Ούζο. Αβγό, δυόσμο και ...» δίστασε και νοερά απαρίθμησε πάλι τα υλικά. Κάτι είχε ξεχάσει. « Ρίγανη!» αναφώνησε ενώ θυμήθηκε το ξεχασμένο μυριστικό. Πήρε απ’ το βαζάκι λίγα ξερά φυλλαράκια και τα έτριψε. Ρίγανη κι αλάτι, σκέφτηκε».
(Ευγενία Φακίνου, «Για να δει τη θάλασσα», Καστανιώτη: Αθήνα 2008, σ. 60).
No comments:
Post a Comment